
Shana Rieko Shimizu
清水シャナ梨慧子
Certified Translator JA-EN, EN-JA
Member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO)
Education
Bachelor of Arts – University of British Columbia (Vancouver, BC, Canada)
Major in Asian Language and Culture, Minor in English Literature
Translation Experience and Skills
- 10 years of experience as a professional translator in both directions (Japanese to English, English to Japanese)
- Translated over 40 published and self-published works including manga (comics), novels, children’s books, and nonfiction
- 7 years of experience as an event interpreter at anime conventions in Canada
- Experienced with image editing and typesetting for comics, subtitling
- Grand Prize Winner, Digital Comic Association Manga Translation Battle 2012
- Familiar with: OmegaT CAT software, Subtitle Workshop, Adobe Photoshop, Clip Studio Paint, some HTML and CSS
Translated Works (non-exhaustive)
- Children’s book – Who’s Next Door? by Mayuko Kishira
- Children’s book – The Long, Long Line by Tomoko Ohmura
- Nonfiction – Timeless Lessons to Learn from Japan by Sena Amano
- Manga – Chocolate Cosmos Volumes 1-4 by Nana Haruta
- Novels by Mariko Hihara
- Roppongi Night Clinic 1 & 2
- All My Loving
- Amazing Grace
- The Sundered
- 10+ Harlequin manga titles including:
- The Forbidden Marriage by Hiromi Kobayashi
- The Playboy Assignment by Rin Ogata
- The Billionaire Date by Rin Ogata
- The Italian’s Passionate Proposal by Fusako Wazumi
- The Italian Doctor’s Wife by Fusako Wazumi